Spreuken 2:16

SVOm u te redden van de vreemde vrouw, van de onbekende, [die] met haar redenen vleit;
WLCלְ֭הַצִּ֣ילְךָ מֵאִשָּׁ֣ה זָרָ֑ה מִ֝נָּכְרִיָּ֗ה אֲמָרֶ֥יהָ הֶחֱלִֽיקָה׃
Trans.

ləhaṣṣîləḵā mē’iššâ zārâ minnāḵərîyâ ’ămāreyhā heḥĕlîqâ:


ACטז  להצילך מאשה זרה    מנכריה אמריה החליקה
ASVTo deliver thee from the strange woman, Even from the foreigner that flattereth with her words;
BETo take you out of the power of the strange woman, who says smooth words with her tongue;
DarbyTo deliver thee from the strange woman, from the stranger who flattereth with her words;
ELB05um dich zu erretten von dem fremden Weibe, von der Fremden, die ihre Worte glättet;
LSGPour te délivrer de la femme étrangère, De l'étrangère qui emploie des paroles doucereuses,
Schdaß du auch errettet werdest von dem fremden Weibe, von der Buhlerin, die glatte Worte gibt;
WebTo deliver thee from the strange woman, even from the stranger who flattereth with her words;

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs